FOR ARCHIVING: Registration form for 'tongyong' --- LANGUAGE SUBTAG REGISTRATION FORM 1. Name of requester: Phake Nick 2. E-mail address of requester: c933103 at gmail.com 3. Record Requested: Type: variant Subtag: tongyong Description: Tongyong Pinyin romanization Prefix: zh-Latn Comments: Former official transcription standard for Mandarin Chinese in Taiwan. 4. Intended meaning of the subtag: Indicate Romanized content that use Tongyong pinyin romanization 5. Reference to published description of the language (book or article): a. "Guidelines of Using Chinese Phonetic Spelling", published by the government of Taiwan in 2002. http://www.rootlaw.com.tw/LawContent.aspx?LawID=A040030001010900-1000310 b. "Hanyu Pinyin to be standard system in 2009". Shih Hsiu-Chuan. In Taipei Times, 2008-09-18. http://www.taipeitimes.com/News/taiwan/archives/2008/09/18/2003423528 c. "Lost in Romanisation". In The Economist, 2014-06-07. https://www.economist.com/asia/2014/06/07/lost-in-romanisation 6. Any other relevant information: The Tongyong Pinyin transcription standard was official in Taiwan in the mid-2000s. It has now been displaced by Pinyin romanization as the official transcription rule for Chinese languages in Taiwan, however it is still continually being used to a certain extent within Taiwan and thus it would be helpful to have a variant subtag to separate it from Pinyin Romanization.